بهترین آهنگ‌های London Grammar همراه با ترجمه فارسی

چرا ترانه‌های London Grammar برای یادگیری زبان عالی است؟

لاندن گرمر (London Grammar) – صدایی فلسفی و متفاوت در موسیقی ایندی پاپ

 

London Grammar، گروهی بریتانیایی در سبک ایندی پاپ، با صدای خاص و احساسی هانا رید و تنظیمات مینیمال و رویایی خود شناخته می‌شود. آن‌ها در سال ۲۰۰۹ تشکیل شدند و با آلبوم If You Wait (2013) به شهرت رسیدند.

 

یکی از آثار برجسته‌ی آن‌ها، آهنگ Wasting My Young Years است که با فضایی احساسی و غم‌آلود، حسرت از دست دادن زمان را به تصویر می‌کشد. همچنین، قطعه‌ی Nightcall که بازخوانی آهنگ معروف Kavinsky محسوب می‌شود، با تنظیمی آرام‌تر و وکال احساسی، حال و هوایی سینمایی و مرموز به خود گرفته است.

 

با 5 آهنگ برتر این گروه همراه پرشن جکشن باشید.

1- دانلود آهنگ Different Breeds از London Grammar با ترجمه فارسی اختصاصی

London Grammar
Different Breeds
0.5 0.75 عادی 1.25 1.5 1.75 2
3:30 00:00

Different Breeds

آدم‌های مختلف

 

There are so many different breeds, yeah
آدم‌های مختلف زیادی هستن

 

I just need to find one that fits
فقط باید یکی رو پیدا کنم که بهم بخوره

 

I know I don’t show it but I’m glad you came, yeah
می‌دونم نشون نمی‌دم، ولی خوشحالم که اومدی

 

I know I don’t show it but I’m glad you came
می‌دونم نشون نمی‌دم، ولی خوشحالم که اومدی

 

Send me in circles across the plains, yeah
منو توی یه مسیر بی‌پایان تو دشت‌ها می‌فرستی

 

One long line through America
به یک خط طولانی سراسر آمریکا

 

I know I don’t show it but I’m glad you came, yeah
می‌دونم نشون نمی‌دم، ولی خوشحالم که اومدی

 

I know I don’t show it but I’m glad you came
می‌دونم نشون نمی‌دم، ولی خوشحالم که اومدی

 

[Chorus]
Ohh, you know I’m glad you came
می‌دونی خوشحالم که اومدی

 

Ohh, understand it’s a lonely game
درک کن که این یه بازیِ تنهاییه

 

Waiting on you but you’re taking your time again
منتظرتم، ولی باز داری وقت تلف می‌کنی

 

Ohh, you know I’m glad you came

می‌دونی خوشحالم که اومدی

 

[Verse 2]
Guess I was born with the wrong tongue, yeah
فکر کنم با زبون اشتباهی به دنیا اومدم

 

In the wrong place and at the wrong time
تو جای اشتباه و زمان اشتباه

 

Raised palms, raised faces at me
دست‌های بالا، صورت‌های خیره به من

 

It’s not a lot, just short circuit vanity
چیز زیادی نیست، فقط یه قطع و وصلِ کوتاه توی غرور

 

And I know I don’t show it but I’m glad you came, yeah
و می‌دونم نشون نمی‌دم، ولی خوشحالم که اومدی

 

I know I don’t show it but I’m glad you came
می‌دونم نشون نمی‌دم، ولی خوشحالم که اومدی

 

[Chorus]
Ohh, you know I’m glad you came
می‌دونی خوشحالم که اومدی

 

Ohh, understand it’s a lonely game
درک کن که این یه بازیِ تنهاییه

 

Waiting on you but you’re taking your time again
منتظرتم، ولی باز داری وقت تلف می‌کنی

 

2- دانلود آهنگ If You Wait از London Grammar با ترجمه فارسی اختصاصی

London Grammar
If you wait
0.5 0.75 عادی 1.25 1.5 1.75 2
4:45 00:00

If You wait 

اگه صبر کنی

 

To treasure gold is fun
نگهداری از گنج حس خوبی داره

 

Brother, drop your bag at once, ooh
ولی برادر، کیفتو همین حالا بنداز زمین،

 

From the air to the people
از آسمون تا آدم‌ها

 

A mass to take you on
یه جمعیت هست که تو رو با خودش می‌بره

 

From a clock to the past
از یک ساعت تا گذشته

 

A future that I own
آینده‌ای که مال منه

 

And to find just one other
و پیدا کردن فقط یه نفر دیگه

 

Seems to be the goal of everyone
به نظر میاد هدف همه‌ست

 

From the search to the hurt
از جستجو تا درد

 

I believed I could take you on
فکر می‌کردم می‌تونم همراهت کنم

 

We would drink, we would dance
ما می‌نوشیدیم، می‌رقصیدیم

 

And you would watch me whenever you want
و تو هر وقت می‌خواستی منو نگاه می‌کردی

 

[Chorus 1]
?And can you give me everything
و می‌تونی همه‌چیزو بهم بدی؟

 

Everything, everything
همه‌چیز، همه‌چیز

 

‘Cause I can’t give you anything
چون من نمی‌تونم هیچ چیزی بهت بدم

 

And if you wait, if you wait
و اگه صبر کنی، اگه صبر کنی

 

I will trust in time that we will meet again
به زمان اعتماد می‌کنم که دوباره همدیگه رو می‌بینیم

 

If you wait
اگه صبر کنی

 

[Verse 2]
If letters spell out words, son
اگه حروف، کلماتو می‌سازن، پسرم

 

?You chose to put them in order, didn’t you
تو انتخاب کردی که اونا رو مرتب کنی، نه؟

 

From the meaning, the moment you tried to take me on
از معنا، همون لحظه‌ای که سعی کردی منو همراه خودت کنی

 

From the air to the room a bed that I own
از هوا تا اتاق، یه تخت که مال منه

 

[Chorus 2]
?And can you give me everything
و می‌تونی همه‌چیزو بهم بدی؟

 

Everything, everything
همه‌چیز، همه‌چیز

 

‘Cause I can’t give you anything
چون من نمی‌تونم چیزی بهت بدم

 

And if you wait, if you wait
و اگه صبر کنی، اگه صبر کنی

 

I will trust in time that we will meet again
به زمان اعتماد می‌کنم که دوباره همدیگه رو می‌بینیم

 

If you wait, woah, ooh
اگه صبر کنی، اوه، اوه

 

I will trust in time that we will meet again
به زمان اعتماد می‌کنم که دوباره همدیگه رو می‌بینیم

 

No, no, no, no, no, ooh
نه، نه، نه، نه، نه،

No, no, no, no, no, ooh
نه، نه، نه، نه، نه، 

 

3- دانلود آهنگ Nightcall از London Grammar با ترجمه فارسی اختصاصی

London Grammar
Nightcall
0.5 0.75 عادی 1.25 1.5 1.75 2
4:29 00:00

Nightcall

تماس شبانه

 

I’m giving you a nightcall to tell you how I feel
من دارم امشب بهت زنگ می‌زنم که بگم چه حسی دارم

 

I’m gonna drive you through the night, down the hills
می‌خوام تو رو توی دلِ شب ببرم، از تپه‌ها پایین ببرم

 

I’m gonna tell you something you don’t want to hear
می‌خوام یه چیزی بهت بگم که شاید دوست نداشته باشی بشنوی

 

I’m gonna show you where it’s dumped, but have no fear
می‌خوام نشونت بدم کجا رها شده، اما نترس

 

[Chorus]
There’s something inside you
یه چیزی توی قلبته

 

It’s hard to explain
که سخته توضیحش

 

There’s something inside you, boy
یه چیزی درونت هست، پسر

 

And you’re still the same
و تو هنوز همونی هستی که بودی

 

[Refrain]
I’m giving you a nightcall to tell you how I feel
من دارم امشب بهت زنگ می‌زنم که بگم چه حسی دارم

 

I’m gonna drive you through the night, down the hills
می‌خوام تو رو توی دلِ شب ببرم، از تپه‌ها پایین

 

I’m gonna tell you something you don’t want to hear
می‌خوام یه چیزی بهت بگم که شاید دوست نداشته باشی بشنوی

 

I’m gonna show you where it’s dumped, but have no fear
می‌خوام نشونت بدم کجا رها شده، اما نترس

 

[Chorus]
There’s something inside you
یه چیزی توی قلبته

 

It’s hard to explain
که سخته توضیحش

 

They’re talking about you, boy
دارن پشت سرت حرف می‌زنن، پسر

 

But you’re still the same
اما تو هنوز همونی که بودی

 

[Bridge]
And I’ll tell you
و بهت می‌گم

 

Tell you how
می‌گم که چه…

 

Tell you how
می‌گم که چه…

 

Tell you how
می‌گم که چه…

 

[Outro]
I’m giving you a nightcall to tell you how I feel
من دارم امشب بهت زنگ می‌زنم که بگم چه حسی دارم

 

I’m gonna drive you through the night, down the hills
می‌خوام تو رو توی دلِ شب ببرم، از تپه‌ها پایین

 

I’m gonna tell you something you don’t want to hear
می‌خوام یه چیزی بهت بگم که شاید دوست نداشته باشی بشنوی

 

I’m giving you a nightcall to tell you how I feel
من دارم امشب بهت زنگ می‌زنم که بگم چه حسی دارم

 

And how I feel
و این حسِ منه

 

4- دانلود آهنگ Wasting My Young Years از London Grammar با ترجمه فارسی اختصاصی

London Grammar
Wasting My Young
0.5 0.75 عادی 1.25 1.5 1.75 2
3:31 00:00

Wasting My Young Years

تلف کردن سال‌های جوانی

 

You crossed this line
تو از این خط گذشتی

 

?Do you find it hard to sit with me tonight
برات سخته امشب کنارم باشی؟

 

I’ve walked these miles, but I’ve walked them straight lined
این همه راهو اومدم، ولی همیشه مستقیم رفتم

 

You’ll never know what it’s like to be
تو هیچ‌وقت نمی‌فهمی که

 

Fine
خوب بودن یعنی چی

 

And I’m wasting my young years
و من دارم سال‌های جوونیمو هدر می‌دم

 

It doesn’t matter if I’m chasing old ideas
مهم نیست اگه دنبال فکرهای قدیمی‌ام

 

It doesn’t matter if, maybe, we are, we are
مهم نیست اگه… همه‌مون داریم هدرش می‌دیم

 

Maybe I’m wasting my young years
شاید دارم سال‌های جوونیمو هدر می‌دم

 

Maybe, we are, we are
شاید… همه‌مون داریم هدرش می‌دیم

Maybe I’m wasting my young years
شاید دارم سال‌های جوونیمو هدر می‌دم

 

?Don’t you know that it’s only fear
نمی‌دونی که این فقط یه ترسه؟

 

And I wouldn’t worry, you have all your life
نگران نباش، تو هنوز کل زندگیتو داری

 

I’ve heard it takes some time to get it right
شنیدم که یه کم طول می‌کشه تا راه درستو پیدا کنی

 

I’m wasting my young years
دارم سال‌های جوونیمو هدر می‌دم

 

It doesn’t matter if I’m chasing old ideas
مهم نیست که دنبال فکرهای قدیمی‌ام

 

It doesn’t matter if, maybe, we are, we are
مهم نیست وقتی که شاید، همه‌مون داریم هدرش می‌دیم

 

Maybe I’m wasting my young years
شاید دارم سال‌های جوونیمو هدر می‌دم

 

Maybe, we are, we are

شاید، همه‌مون داریم هدرش می‌دیم

 

Maybe I’m wasting my young years
شاید دارم سال‌های جوونیمو هدر می‌دم

 

I don’t know what you want
نمی‌دونم چی می‌خوای

 

Don’t leave me hanging on
ولی منو تو بلاتکلیفی نذار

 

I don’t know what you want
نمی‌دونم چی می‌خوای

 

Don’t leave me hanging on
منو تو بلاتکلیفی نذار

 

5- دانلود آهنگ Everyone Else از London Grammar با ترجمه فارسی اختصاصی

London Grammar
ٍEveryone Else
0.5 0.75 عادی 1.25 1.5 1.75 2
4:05 00:00

Everyone Else

همه‌‌ی مردم

 

[Verse 1]
Time is worth everything
زمان ارزش همه چیز رو داره


Words against the tide
کلماتی هستند خلاف خواسته‌ها


Grand failing of failings
شکست‌هایی هستند بزرگ‌تر از همه‌ی شکست‌ها


And everything you call mine
و هر چیزی که مال خودت می‌دونی


Blessings on horizons, I swear
روشنایی‌هایی در افق هست، قسم می‌خورم


I saw people on the floor
آدم‌هایی رو روی زمین دیدم


Underwater and over there
به زیر آب و اون طرف


Under oceans and in my head
زیر دریاها و توی سرم

 

[Chorus]
Everyone else knows why
همه‌ی مردم می‌دونن چرا


Look what you’ve done
ببین چیکار کردی


Everyone else knows why
همه‌ی مردم می‌دونن چرا


Look what you’ve done
ببین چیکار کردی

 

[Verse 2]
I’m flying away from fire
دارم از آتیش دور می‌شم


And I’m running from the known
و از هر چیزی که می‌شناختم فرار می‌کنم


I see the most beautiful colors here
اینجا قشنگ‌ترین رنگ‌ها رو می‌بینم


In a terrifying storm
وسط یه طوفان وحشتناک

 

[Chorus]
Everyone else knows why
همه‌ی مردم می‌دونن چرا
Look what you’ve done
ببین چیکار کردی


Everyone else knows why
همه‌ی مردم می‌دونن چرا


Everyone else in another life
همه‌ی مردم توی یه زندگی دیگه


Now look what you’ve done
حالا ببین چیکار کردی

 

[Post-Chorus]
And you won’t find me here
دیگه منو اینجا پیدا نمی‌کنی


You won’t find me there
منو اونجا هم پیدا نمی‌کنی


You won’t find me anywhere
منو هیچ جا پیدا نمی‌کنی


Everyone else knows why
همه‌ی مردم می‌دونن چرا


Look what you’ve done
ببین چیکار کردی

 

[Bridge]


Yeah!
آره!


It’s enough you look at me that way
همین که اینجوری نگام کنی کافیه


It’s enough you ever know
همین که یه بار بدونی کافیه


Are you every single time you stay
تو هر بار که می‌مونی همونی هستی؟


Unaware that you want to leave, you alone
بی‌خبر از این که می‌خوای بری، تویی که تنهایی

 

[Chorus]
‘Cause everyone else knows why
چون همه‌ی مردم می‌دونن چرا


Everyone else saw why
همه‌ی مردم دیدن چرا


Look what they’ve done
ببین چیکار کردن


Everyone else saw why
همه‌ی مردم دیدن چرا


Everyone else knows why
همه‌ی مردم می‌دونن چرا


Look what you’ve done
ببین چیکار کردی


Everyone else knows why
همه‌ی مردم می‌دونن چرا


Look what you’ve done
ببین چیکار کردی

 

جدول محتوا

اشتراک در
اطلاع از
guest

0 نظرات
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها